아멜리의 프랑스어 표현 553
저자 : 차현주

구매하기
교보문고 / 알라딘 / 예스24
책 소개
프랑스어 관용표현을 만나보세요!
들리지 않던 말이 들리고 프랑스인과의 대화가 수월해져요.
초급의 프랑스어 학습자도 쉽게 다가갈 수 있어요.
『아멜리의 프랑스어 표현 553』은 프랑스어를 어느 정도 학습한 중급이상의 학습자를 대상으로 한 프랑스어 표현책으로 흔히 사용되는 관용표현 553개를 선정하여 표현마다 직역과 의역을 함께 제시하였습니다. 관용표현을 단순히 암기하는 것이 아니라 어떠한 표현을 하기 위해 왜 이러한 단어가 쓰이게 되었는지 이해함으로써 쉽게 표현에 다가가고 학습에 즐거움을 더하기 위해 어원과 직역에 따른 삽화를 제공하였으며, 표현마다 예문을 제시함으로써 표현이 문맥속에서 어떻게 사용되는지 이해할 수 있도록 하였습니다.
목차
- À la pelle
- À vitesse grand V
- Accorder ses violons
- Aller à quelqu’un comme un gant
- Amuser la galerie
- Appeler un chat un chat
- Apporter quelque chose à quelqu’un sur un plateau
- Appuyer sur le champignon
- Après la pluie, le beau temps.
- Arrete ton cirque!
- Arrêter les frais
- Arriver à bon port
- Arriver après la bataille
- Arriver comme un cheveu sur la soupe
- Attendre 107 ans
- Attendre au tournant
- Attention, je t’ai à l’œil.
- Au compte-gouttes
- Avoir bon dos
- Avoir de la bouteille
- Avoir des antennes
- Avoir des fourmis dans les jambes
- Avoir des papillons dans le ventre
- Avoir des yeux de merlan frit
- Avoir deux mains gauches
- Avoir du bol
- Avoir du pain sur la planche
- Avoir l’ouïe fine
- Avoir la chair de poule
- Avoir la côte
- Avoir la dalle
- Avoir la flemme
- Avoir la frite
- Avoir la grosse tête
- Avoir la gueule de bois
- Avoir la main verte
- Avoir la patate
- Avoir la pêche
- Avoir la poisse
- Avoir la tête dans le cul
- Avoir la tête dans les nuages
- Avoir la tête sur les épaules
- Avoir le beurre et l’argent du beurre
- Avoir le bras long
- Avoir le cafard
- Avoir le cœur sur la main
- Avoir le cul bordé de nouilles
- Avoir le melon
- Avoir le moral à zéro
- Avoir le pied au plancher
- Avoir les boules
- Avoir les quatre fers en l’air
- Avoir les yeux plus gros que le ventre
- Avoir plusieurs casquettes
- Avoir quelque chose sur le feu
- Avoir quelqu’un à la bonne
- Avoir quelqu’un dans le nez
- Avoir ses têtes
- Avoir un (petit) goût de revenez-y
- Avoir un chat dans la gorge
- Avoir un cheveu sur la langue
- Avoir un cœur d’or
- Avoir un cœur d’artichaut
- Avoir un coup de barre
- Avoir un coup de foudre
- Avoir un métro de retard
- Avoir un mot sur le bout de la langue
- Avoir un nom à coucher dehors
- Avoir un poil dans la main
- Avoir une idée derrière la tête
- Avoir une mémoire d’éléphant
- Baisser les bras
- Battre le fer quand il est encore chaud
- Battre son plein
- Boire comme un trou
- Boire la tasse
- Boire les paroles de quelqu’un
- Bourrer le crâne à quelqu’un
- Briser la glace
- Broyer du noir
- Brûler les étapes
- C’est à pleurer de rire.
- C’est casse-pieds.
- C'est comme pisser dans un violon.
- C’est de la daube.
- C’est du bidon.
- C’est du gâteau.
- C’est du jus de chaussette.
- C'est du pareil au même.
- C’est du pipeau.
- C'est l’arbre qui cache la forêt.
- C’est la fin des haricots.
- C’est le b.a.-ba.
- C’est le métier qui rentre.
- C’est le système D.
- C’est mon petit doigt qui me l’a dit...
- C’est mort.
- C’est pas de la tarte.
- C’est pas la mer à boire.
- C’est pas tes oignons.
- C’est son portrait craché!
- C’est un (sacré) numéro.
- C’est un casse-tête.
- Ça craint!
- Ça creve les yeux.
- Ça douille.
- Ça fait des lustres.
- Ça me fait ni chaud, ni froid.
- Ça me fait une belle jambe.
- Ça ne casse pas des briques.
- Ça pue la merde.
- Ça s’arrose!
- Cacher son jeu
- Caresser dans le sens du poil
- Casser du sucre sur le dos de quelqu’un
- Casser les oreilles
- Casser les pieds de quelqu’un
- Casser sa croûte
- Casser sa pipe
- Ce n’est pas de la petite bière.
- Ce n’est pas ma tasse de thé.
- Ce n’est pas un cadeau.
- Changer d’avis comme de chemise
- Changer de crémerie
- Changer de disque
- Changer son fusil d’épaule
- Chanter comme une casserole
- Charger la barque
- Chercher la petite bête
- Chercher midi à quatorze heures
- Cirer les pompes
- Clouer le bec à quelqu’un
- Compter pour du beurre
- Connaître comme sa poche
- Connaître la musique
- Connaître les ficelles
- Connaître par cœur
- Couper l’herbe sous le pied
- Couper la parole à quelqu’un
- Couper la poire en deux
- Couper les ponts
- Courir sur le haricot
- Coûter un bras
- Crever la dalle
- Crier sur les toits
- Croire au père Noël
- Croiser les doigts
- Cultiver son jardin
- De fil en aiguille
- De l’eau est passée sous les ponts.
- Débarrasser le plancher
- Découvrir le pot aux roses
- Décrocher la timbale
- Demander la lune
- Dépasser les bornes
- Des larmes de crocodile
- Dévorer des yeux
- Dire qu’on a oublié!
- Donner carte blanche
- Donner de la confiture aux cochons
- Donner du fil à retordre
- Donner le feu vert
- Donner sa langue au chat
- Donner un coup de main à quelqu’un
- Donner un coup de poignard dans le dos
- Donner un tuyau à quelqu’un
- Dorer la pilule
- Dormir à la belle étoile
- Dormir sur ses deux oreilles
- Du balai!
- Éclairer la lanterne (de quelqu’un)
- Écouter aux portes
- Écrire comme un cochon
- Effet boule de neige
- En avoir ras le bol
- En connaître un rayon
- En faire (tout) un fromage
- En faire des tonnes
- En mettre sa main à couper
- En mettre sa main au feu
- En perdre son latin
- En prendre pour son grade
- En venir à bout
- En voiture, Simone
- Enfoncer le clou
- Enlever à quelqu’un une épine du pied
- Enlever un poids a quelqu’un
- Entrer comme dans un moulin
- Entrer dans le vif du sujet
- Envoyer au bain
- Envoyer quelqu’un sur les roses
- Épée de Damoclès
- Être à cheval sur quelque chose
- Être à côté de la plaque
- Être à côté de ses pompes
- Être à croquer
- Être à la bourre
- Être à la page
- Être à ramasser à la petite cuilliere
- Être à sec
- Être au bout du rouleau
- Être au parfum
- Être au point mort
- Être au taquet
- Être aux anges
- Être beau comme un camion
- Être bête comme ses pieds
- Être branché
- Être comme chien et chat
- Être comme les deux doigts de la main
- Être comme un poisson dans l’eau
- Être copains comme cochons
- Être dans de beaux draps
- Être dans la lune
- Être dans la merde
- Être dans le noir
- Être dans le pétrin
- Être dans le vent
- Être dans les limbes
- Être dans les vapes
- Être dans ses petits souliers
- Être de glace
- Être de mèche avec quelqu’un
- Être dos au mur
- Être en froid avec quelqu’un
- Être fleur bleue
- Être la bête noire de quelqu’un
- Être la cinquième roue du carrosse
- Être le dindon de la farce
- Être lessivé
- Être majeur et vacciné
- Être mal barré
- Être mal en point
- Être mauvaise langue
- Être mis sur la touche
- Être monnaie courante
- Être ne avec une cuillère d’argent dans la bouche
- Être patraque
- Être pieds et poings liés
- Être plein de thunes
- Être sage comme une image
- Être soupe au lait
- Être sous la coupe de quelqu’un
- Être tire à quatre épingles
- Être toujours sur la brèche
- Être tout ouïe
- Être une (bonne) poire
- Être une bonne pâte
- Être une courge
- Être une poule mouillée
- Être une tête de cochon
- Être verni
- Être vieux jeu
- Faire (toute) la lumière sur quelque chose
- Faire chaud au cœur
- Faire chou blanc
- Faire d’une pierre deux coups
- Faire du foin
- Faire du pied
- Faire fausse route
- Faire la cour
- Faire la fine bouche
- Faire la pluie et le beau temps
- Faire le gros dos
- Faire le guignol
- Faire le mur
- Faire le pitre
- Faire le point
- Faire marcher une personne
- Faire mouche
- Faire mousser quelqu’un
- Faire partie des meubles
- Faire quelque chose à la va-vite
- Faire quelque chose au pied levé
- Faire quelque chose d’arrache-pied
- Faire quelque chose sous le manteau
- Faire sa mauvaise tête
- Faire son beurre
- Faire son chemin
- Faire tilt
- Faire un dessin
- Faire un malheur
- Faire un somme
- Faire une fleur à quelqu’un
- Faut pas pousser meme dans les orties!
- Fendre le cœur
- Fermer les yeux sur quelque chose
- Filer à l’anglaise
- Filer un mauvais coton
- Finir en queue de poisson
- Foutre en l’air
- Friser le ridicule
- Fumer comme un pompier
- Gagner sa croûte
- Garder son sang-froid
- Haut la main
- Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas le feu.
- Il n’y a pas un chien.
- Il ne faut jamais dire jamais.
- Il pleut des cordes.
- In extrémis
- J’en ai vu d’autres.
- Je m’en fous.
- Je n’en reviens pas.
- Jeter de l’huile sur le feu
- Jeter de la poudre aux yeux
- Jeter des fleurs à quelqu’un
- Jeter l’argent par les fenêtres
- Jeter l’ancre
- Jeter l’éponge
- Jeter un froid
- Jeter un œil
- Jouer avec le feu
- Jouer dans la cours des grands
- Jouer des coudes
- Jouer le jeu
- Jouer sa dernière carte
- L’argent n’a pas d’odeur.
- Laisser le champs libre
- Le bouche-à-oreille
- Le dessous des cartes
- Lecher les bottes à quelqu’un
- Les murs ont des oreilles.
- Lever le pied
- Lire entre les lignes
- Mal tourner
- Manger sur le pouce
- Marcher sur des oeufs
- Marquer le coup
- Mener la danse
- Mener la/sa barque
- Mettre à pied
- Mettre à sac
- Mettre de côté
- Mettre de l’eau dans son vin
- Mettre des batons dans les roues
- Mettre l’eau à la bouche
- Mettre la clef sous la porte
- Mettre la corde au cou
- Mettre la gomme
- Mettre la puce à l’oreille
- Mettre le couteau sous la gorge
- Mettre le doigt dessus
- Mettre le grappin dessus
- Mettre le nez dehors
- Mettre le paquet
- Mettre les bouchées doubles
- Mettre les pieds dans le plat
- Mettre les points sur les i
- Mettre les voiles
- Mettre quelque chose dans la tête de quelqu’un
- Mettre quelque chose sur le dos de quelqu’un
- Mettre quelque chose sur le tapis
- Mettre quelqu’un dans le bain
- Mettre quelqu’un dans sa poche
- Mettre quelqu’un en boîte
- Mettre son grain de sel
- Mettre son nez (quelque part)
- Mettre sur les rails
- Monter sur ses grands chevaux
- Montrer de quel bois on se chauffe
- Montrer patte blanche
- Mordre à l’hameçon
- Motus et bouche cousue!
- N’avoir ni queue ni tête
- Ne faire qu’une bouchée
- Ne pas arriver à la cheville de quelqu’un
- Ne pas avoir froid aux yeux
- Ne pas avoir la langue dans sa poche
- Ne pas être chaud pour faire quelque chose
- Ne pas être dans son assiette
- Ne pas faire long feu
- Ne pas fermer l’œil
- Ne pas mâcher ses mots
- Ne pas manquer d’air
- Ne pas payer de mine
- Ne pas porter quelqu’un dans son cœur
- Ne pas pouvoir être au four et au moulin
- Ne pas pouvoir voir quelqu’un (en peinture)
- Ne pas valoir un clou
- Ne plus savoir sur quel pied danser
- N’être jamais sorti de son trou
- Nez à nez
- Noyer le poisson
- Noyer son chagrin dans l’alcool
- On n’est pas sorti de l’auberge.
- On ne fait pas d’omelette sans casser des œufs.
- On peut compter sur les doigts de la main.
- On se tire ?
- Ouvrir les yeux à quelqu’un sur quelque chose
- Ouvrir son cœur
- Parler comme un livre
- Parler dans le vide
- Parler du nez
- Passer l’arme à gauche
- Passer l’éponge
- Passer la main
- Passer un sale/mauvais quart d’heure
- Passer un savon à quelqu’un
- Pendre au nez de quelqu’un
- Perdre la boule
- Perdre la face
- Perdre le nord
- Perdre les pédales
- Peser ses mots
- Péter le feu
- Péter un câble
- Pipi de chat
- Piquer du nez
- Pistonner quelqu’un
- Poireauter
- Pomper l’air
- Porter la culotte
- Poser un lapin à quelqu’un
- Poser une colle
- Pousser comme un champignon
- Pousser le bouchon (un peu loin)
- Prendre à cœur
- Prendre au mot
- Prendre en main quelque chose
- Prendre la porte
- Prendre la tangente
- Prendre le taureau par les cornes
- Prendre le train en marche
- Prendre quelqu’un sous son aile
- Prendre ses cliques et ses claques
- Prendre son courage à deux mains
- Prendre son pied
- Prendre un coup de vieux
- Prendre un râteau
- Presser quelqu’un comme un citron
- Qui aime bien chatie bien.
- Raconter des salades
- Ramener sa fraise
- Rapide comme l’éclair
- Recharger ses batteries
- Recoller les morceaux
- Remettre les compteurs à zéro
- Remonter la pente
- Rendre la pareille
- Rendre son tablier
- Rentrer dans sa coquille
- Repartir comme en quarante
- Reprendre des couleurs
- Reprendre du poil de la bête
- Rester de marbre
- Rester les bras croisés
- Rester scotché quelque part
- Rester sur sa faim
- Retomber en enfance
- Retomber sur ses pieds
- Retrousser ses manches
- Réveiller les vieux demons
- Revenir sur ses pas
- Revenons à nos moutons!
- Rire comme une baleine
- Rouler quelqu’un dans la farine
- Rouler sa bosse
- Rouler sur l’or
- S’arracher les cheveux
- S’en laver les mains
- S’emmêler les pinceaux
- S’endormir sur ses lauriers
- S’ennuyer comme un rat mort
- Saigner à blanc
- Sauter aux yeux
- Sauter le pas
- Sauter sur l’occasion
- Sauver la face
- Sauver les meubles
- Sauver sa peau
- Savoir ce que quelqu’un a dans le ventre
- Se casser le nez
- Se cogner la tête contre les murs
- Se coucher avec les poules
- Se faire alpaguer
- Se faire avoir
- Se faire de la bile
- Se faire la belle
- Se faire rouler dans la farine
- Se fendre la poire
- Se jeter à l’eau
- Se jeter dans la gueule du loup
- Se la couler douce
- Se lever du mauvais pied
- Se mettre au vert
- Se mettre en boule
- Se mettre en quatre
- Se mettre en rogne
- Se mettre le doigt dans l’oeil
- Se mettre quelqu’un à dos
- Se mettre sur son 31
- Se planter
- Se regarder en chien de faïence
- Se serrer la ceinture
- Se tourner les pouces
- Secher les cours
- Sens dessus dessous
- Serrer la vis
- Sonner les cloches à quelqu’un
- Sortir de ses gonds
- Sortir des sentiers battus
- Taper dans le mille
- Taper sur les nerfs
- Tâter le terrain
- Tenir la chandelle
- Tenir la route
- Tenir le bon bout
- Tenir le coup
- Tenir le crachoir
- Tenir le haut du pavé
- Tenir parole
- Tenir quelqu’un a l’oeil
- Tirer au clair
- Tirer des plans sur la comète
- Tirer le diable par la queue
- Tirer les marrons du feu
- Tirer les vers du nez
- Tirer par les cheveux
- Tirer quelqu’un d'affaire
- Tirer son épingle du jeu
- Toi et moi, ça fait deux.
- Tomber à l’eau
- Tomber à pic
- Tomber dans le panneau
- Tomber dans les pommes
- Tomber de haut
- Tomber sur quelqu’un
- Tomber sur un os
- Toucher du bois
- Toucher en plein cœur
- Tourner autour du pot
- Tourner la page
- Traîner quelqu’un dans la boue
- Trier sur le volet
- Tronche de cake
- Trouver son maître
- Tu m’enlèves le(s) mot(s) de la bouche.
- Tuer le temps
- Un chouïa
- Un coup d’épée dans l’eau
- Un grand garçon/une grande fille
- Un temps de chien
- Un(e) rabat-joie
- Une histoire à dormir debout
- Va te faire cuire un œuf!
- Veiller au grain
- Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
- Vider son sac
- Voir midi à sa porte
- Voler de ses propres ailes